400 Words


About 400 Words

400 Words is a storytelling project. It is a print magazine and a website, consisting of true stories, none over 400 words, by ordinary people on assigned themes. It's about the documentation of everyday life, saying a lot by saying a little. You can learn more, or order a copy, or tell a story of your own.

Print Issues

400_cover.jpg

Issue 2, Compulsions:
What can you not not do?

400_cover.jpg


Issue 1, Autobiographies:
Tell the whole story of your life in 400 words or less.

Search

Looking for something? Check the archives or search us.

Subscribe

  Sign up for the RSS feed.

For Further Enjoyment

52 Projects
Evil Twin Publications
Found Magazine
Guilt & Pleasure Magazine
Learning to Love You More
The Lost Love Project
Microcosm Publishing
Opium Magazine
Peter Arkle
The Public Journal
Quimby's
Smith
StoryCorps
UpRightDown

Language

by Maureen Sweeney—Age 38—Salt Lake City, UT

I had no idea what to expect on that first day when I taped my “Language Services” sign on a plastic table in the lobby of Atlanta’s downtown Best Western. My small team and I were there to help interpret between English and the numerous languages spoken by the hundreds of competitors in town for the 1995 World Wrestling Championships.

Our first call for assistance came from the front desk. “Could someone go up to the 12th floor and help explain in Russian that nothing should be thrown from the windows—especially TVs?” I send two Ukrainian college students to meet the security guard at the elevator bank.

Not much later two young female volunteers reported back from a call to help the Japanese Team Manager. “How did it go?” I asked. With concerned looks on their faces, they held up three 100 dollar bills. “He told us to buy liquor for the team party and bring it to his room at 7pm. Is that okay?” I assured them it was not.

Later in the evening I noticed our Russian speaking interpreter outside on the sidewalk, engrossed in lively conversation with several large wrestlers. “What’s up?” I asked as I stepped outside. “If we are just interpreting for someone, it isn’t the same as doing something illegal right?” the twenty-something interpreter asked. “What are you talking about?” I replied. “I mean, it wouldn’t be the same as if I bought the marijuana myself, right?” I let him know that probably wouldn’t be how a cop would see it.

By the weekend, the local working girls had discovered our international guests and I had to explain to my mostly male team that interpreting for “dates” was off limits. By the end of the first week the elevators were nearly inoperable. The “Limit 15 People” signs we had posted on every floor in close to 20 languages had done little to stop the wrestlers odd habit of cramming in as many stinky bodies as humanly possible for each trip.

By the end of the event, two weeks later, we were a team of old pros, having interpreted for everything from arrests to medical emergencies to heated financial disputes between Slavic men with giant rolls of cash in their pockets held together with thick rubber bands.

Who knew Language Services was so exciting? I had found my calling.


3 Comments

This amused me in the best way.
It took guts to work that job.

Posted by Skyechan on 19 May 2007 @ 7pm

I laughed so hard I cried. Why haven’t you told me this story before?

Posted by Bill on 21 May 2007 @ 11pm

Hello. I was wondering if you had any contact information in order to put ACOG down on a resume? I was an assistant venue staffing manager at the main press center and lost all my contact info in a recent fire. Just thought I’d check. Thanks

Posted by Michael Menon on 11 June 2007 @ 5am

Leave a Comment